长沙信息网

首页 > 最新信息 / 正文

国学经典之《后汉书》导读第六十九讲:列传·樊宏传(续汉书名词解释)

网络整理 2022-05-20 最新信息

《后汉书》是南朝宋时期历史学家范晔编撰的史类文学作品,属"二十四史"之一。《后汉书》与《史记》、《汉书》、《三国志》合称"前四史"。《后汉书》中分十纪、八十列传和八志(取自司马彪《续汉书》),全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。《后汉书》大部分沿袭《史记》、《汉书》的现成体例,但在成书过程中,范晔根据汉朝东汉时期一代历史的具体特点,又有所创新,有所变动。《后汉书》结构严谨,编排有序。如八十列传,大体是按照时代的先后进行排列的。最初的三卷为两汉之际的风云人物,其后的九卷是光武时代的宗室王侯和重要将领。《后汉书》的进步性还体现在勇于暴露黑暗政治,同情和歌颂正义的行为方面,一方面揭露鱼肉人民的权贵,另一方面又表彰那些刚强正直、不畏强暴的中下层人士。#历史#

国学经典之《后汉书》导读第六十九讲:列传·樊宏传

樊宏字靡卿,南阳湖阳人也,世祖之舅。其先周仲山甫,封于樊,因而氏焉,为乡里著姓。父重,字君云,世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度,三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营理产业,物无所弃,课役童隶,各得其宜,故能上下戮力,财利岁倍,至乃开广田土三百余顷。其所起庐舍,皆有重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之,然积以岁月,皆得其用,向之笑者咸求假焉。资至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏兄弟争财,重耻之,以田二顷解其忿讼。县中称美,推为三老。年八十余终。其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。责家闻者皆惭,争往偿之,诸子从敕,竟不肯受。宏少有志行。王莽末,义兵起,刘伯升与族兄赐俱将兵攻湖阳,城守不下。赐女弟为宏妻,湖阳由是收系宏妻子,令出譬伯升,宏因留不反。湖阳军帅欲杀其妻子,长吏以下共相谓曰:“樊重子父,礼义恩德行于乡里,虽有罪,且当在后。”会汉兵日盛,湖阳惶急,未敢杀之,遂得免脱。更始立,欲以宏为将,宏叩头辞曰:“书生不习兵事。”竟得免归。与宗家亲属作营堑自守,老弱归之者千余家。时赤眉贼掠唐子乡,多所残杀,欲前攻宏营,宏遣人持牛酒米谷,劳遗赤眉。赤眉长老先闻宏仁厚,皆称曰:“樊君素善,且今见待如此,何心攻之。”引兵而去,遂免寇难。

【译】樊宏字靡卿,南阳郡湖阳人,世祖的舅舅。其先祖周仲山甫,封于樊,因以为氏,为乡里显姓。父樊重,字君云,善农稼,好货殖。樊重性温厚,有法度,三世共同生活,子孙朝夕礼敬,常像公家。其经营产业,物无所弃,课童役隶,各得其宜,所以能上下同心戮力,财利每年倍增,于是开广田土三百余顷。其所起庐舍,都有重堂高阁,塘渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。曾想作器物,先种梓漆,当时人都讥笑,然而积以岁月,都得到利用,过去讥笑他的人都向他租借。资至巨万,而赈济赡养宗族,恩加乡闾。外孙何氏兄弟争夺财产,樊重感到羞耻,以田二顷解决他们的忿讼。县中赞美,推为三老。年纪八十多岁了。其平时向他假贷的人债累数百万,樊重遗令焚烧文契。债家听说都很惭愧,争着向他家还债,诸子从父命,不肯接受。樊宏少有志行。王莽末年,义兵兴起,刘伯升与族兄刘赐都率兵攻湖阳,没有攻下。刘赐的妹妹是樊宏的妻子,湖阳因此逮捕樊宏妻子,令她晓谕伯升,樊宏因留不返。湖阳军帅欲杀其妻子,长吏以下都说:“樊重父子,礼义恩德行于乡里,虽有罪,且待以后再说。”恰好汉兵到,阳军惶恐着急,不敢杀樊妻,于是得以脱离危险。更始立,想以樊宏为将,樊宏叩头推辞说:“书生不懂兵事。”竟得免归,与宗家亲戚作营垒自守,老弱跟随者千余家。当时赤眉贼掠唐子乡,残杀百姓甚多,还想前去攻打樊宏营,樊宏遣人带着牛酒米谷,送给赤眉。赤眉长老先听说樊宏仁后,都说:“樊君素来和善,而且现在这样优待我们,何必攻他呢。”于是引兵而去,樊宏得免于难。 

国学经典之《后汉书》导读第六十九讲:列传·樊宏传

世祖即位,拜光禄大夫,位特进,次三公。建武五年,封长罗侯。十三年,封弟丹为射阳侯,兄子寻玄乡侯,族兄忠更父侯。十五年,定封宏寿张侯。十八年,帝南祠章陵,过湖阳,祠重墓,追爵谥为寿张敬侯,立庙于湖阳,车驾每南巡,常幸其墓,赏赐大会。宏为人谦柔畏慎,不求苟进。常戒其子曰:“富贵盈溢,未有能终者。吾非不喜荣势也,天道恶满而好谦,前世贵戚皆明戒也。保身全己,岂不乐哉!”每当朝会,辄迎期先到,俯伏待事,时至乃起。帝闻之,常敕驺骑临朝乃告,勿令豫到。宏所上便宜及言得失,辄手自书写,毁削草本。公朝访逮,不敢众对。宗族染其化,未尝犯法。帝甚重之。及病困,车驾临视,留宿,问其所欲言。宏顿首自陈:“无功享食大国,诚恐子孙不能保全厚恩,令臣魂神惭负黄泉,愿还寿张,食小乡亭。”帝悲伤其言,而竟不许。二十七年,卒。遗敕薄葬,一无所用,以为棺柩一臧,不宜复见,如有腐败,伤孝子之心,使与夫人同坟异臧。帝善其令,以书示百官,因曰:“今不顺寿张侯意,无以彰其德。且吾万岁之后,欲以为式。”赈钱千万,布万匹,谥为恭侯,赠以印绶,车驾亲自送葬。子鯈嗣。帝悼宏不已,复封少子茂为平望侯。樊氏侯者凡五国。明年,赐鯈弟鲔及从昆弟七人合钱五千万。论曰:昔楚顷襄王问阳陵君曰:“君子之富何如?”对曰:“假人不德不责,食人不使不役,亲戚爱之,众人善之。”若乃樊重之折契止讼,其庶几君子之富乎!分地以用天道,实廪以崇礼节,取诸理化,则亦可以施于政也。与夫爱而无畏者,何殊间哉!

【译】世祖即位,拜光禄大夫,位特进,仅次三公。建武五年(29),封长罗侯。十三年,封其弟樊丹为射阳侯,兄子寻为玄乡侯,族兄樊忠为更父侯。十五年,定封樊宏为寿张侯。十八年,帝南祠章陵祭祀,过湖阳,祭祀樊重墓,追谥樊重为寿张敬侯,立庙于湖阳。帝每次南巡,常祀其墓,举行赏赐大会。樊宏为人谦柔小心谨慎,不求侥幸。常戒其子说:“富贵过了头,没有能得到善终的。我不是不喜荣耀和权势,但天道厌恶盈满而好谦,前世贵戚的下场都是明戒哩。保身全己,岂不快乐吗?”每当朝会,常按期先到,俯伏在宫殿静待,到了时间才起来。帝听到,常令主驾车马的从骑临朝才告他,不让他事先赶到。樊宏所上对国家有利应办的奏章及讨论利害得失的发言,常亲手书写,销毁草本。公朝访逮,不敢众对。宗族感染其教化,未尝犯法。帝很重视他。等到病困,帝亲自看视,留宿,问他有何话要说。樊宏顿首自说:“我无功享食大国,诚恐子孙不能保全厚恩,使我的魂神惭愧于九泉之下,愿还寿张,食小乡亭。”帝其言,而不准所请。二十七年(51),去世。遗命薄葬,一无所用,只用棺柩埋葬,不宜厚殓,如有腐败,伤孝子之心,使与夫人同坟异臧。帝赞美其遗嘱,以书示百官,因而说“:今如果不顺寿张侯意,无以表彰其德行。而且我死以后,也要以此为模式。”赙钱千万,布万匹,谥为恭侯,赠以印绶,帝亲自为送葬。子樊矹嗣位。帝悼宏不已,复封小儿子樊茂为平望侯。樊氏封侯者共五国。第二年,赐樊矹弟樊鲔及从昆弟七人合钱五千万。史官评论道:以前楚顷襄王问阳陵君道:“君子的富如何呢?”阳陵君回答:“假贷给人的不自以为德,不责其报偿,给别人东西吃而不役使他,所以亲戚相爱,众人称善。”樊重的焚契止讼,也许可以说是君子的富吧!分地以用天道,实廪以崇礼节,以此理推之教化,也是可以推之于施政哩。与那些爱而敬畏的,有什么不同呢?  

国学经典之《后汉书》导读第六十九讲:列传·樊宏传

鯈字长鱼,谨约有父风。事后母至孝,及母卒,哀思过礼,毁病不自支,世祖常遣中黄门朝暮送粥。服阕,就侍中丁恭受《公羊严氏春秋》。建武中,禁网尚阔,诸王既长,各招引宾客,以鯈外戚,争遣致之,而鯈清静自保,无所交结。及沛王辅事发,贵戚子弟多见收捕,以不豫得免。帝崩,子鯈为复土校尉。永平元年,拜长水校尉,与公卿杂定郊祠礼仪,以谶记正《五经》异说。北海周泽、琅邪承宫并海内大儒,鯈皆以为师友而致之于朝。上言郡国举孝廉,率取年少能报恩者,耆宿大贤多见废弃,宜敕郡国简用良俊。又议刑辟宜须秋月,以顺时气。显宗并从之。二年,以寿张国益东平王,徙封鯈燕侯。其后广陵王荆有罪,帝以至亲悼伤之,诏鯈与羽林监南阳任隗杂理其狱。事竟,奏请诛荆。引见宣明殿,帝怒曰:“诸卿以我弟故,欲诛之,即我子,卿等敢尔邪!”鯈仰而对曰:“天下高帝天下,非陛下之天下也。《春秋》之义。‘君亲无将,将而诛焉’。是以周公诛弟,季友鸩兄,经传大之。臣等以荆属托母弟,陛下留圣心,加恻隐,故敢请耳。如令陛下子,臣等专诛而已。”帝叹息良久。鯈益以此知名。其后弟鲔为子赏求楚王英女敬乡公主,鯈闻而止之,曰:“建武时,吾家并受荣宠,一宗五侯。时特进一言,女可以配王,男可以尚主,但以贵宠过盛,即为祸患,故不为也。且尔一子,奈何弃之于楚乎?”鲔不从。十年,鯈卒,赗赠甚厚,谥曰哀侯。帝遣小黄门张音问所遗言。先是河南县亡失官钱,典负者坐死及罪徙者甚众,遂委责于人,以偿其耗。乡部吏司因此为奸,鯈常疾之。又野王岁献甘醪、膏餳,每辄扰人,吏以为利。鯈并欲奏罢之,疾病未及得上。音归,具以闻,帝览之而悲叹,敕二郡并令从之。长子汜嗣,以次子郴、梵为郎。其后楚事发觉,帝追念鯈谨恪,又闻其止鲔婚事,故其诸子得不坐焉。梵字文高,为郎二十余年,三署服其重惧。悉推财物二千余万与孤兄子,官至大鸿胪。汜卒,子时嗣。时卒,子建嗣。建卒,无子,国绝。永宁元年,邓太后复封建弟盼。盼卒,子尚嗣。初,鯈删定《公羊严氏春秋》章句,世号“樊侯学”,教授门徒前后三千余人。弟子颍川李脩、九江夏勤,皆为三公。勤字伯宗,为京、宛二县令,零陵太守,所在有理能称。安帝时,位至司徒。

【译】樊鯈字长鱼,为人谨慎简约有父亲樊宏的遣风。侍奉后母十分孝顺。及至母亲去世,他哀思哭悼竟至身子瘦损到不能支撑的地步。光武帝曾亲派近侍早晚给他送来稀粥。丧礼期满后,到侍中丁恭家去接受《公羊严氏春秋》的讲授。建武年间,皇家的法纪禁令还不那么苛严细密,诸王们长大成人后,都纷纷招聚宾客。因樊鯈是外戚的缘故,所以诸王们都争着邀约他到府中聚会。而樊鯈则坚持清静自保,没有与他们结交。及至沛王刘辅事情败露,贵戚子弟大多被搜捕入狱,而樊鯈则以不参预而获得幸免。光武帝去世,他被任命为复土校尉。其后,他弟弟樊鲔为儿子樊赏向楚王刘英求亲想娶其女儿敬乡公主。樊鯈得知后制止他说:“建武年间,我家一门五侯大受荣宠。那时只需开口一说,男的可以娶公主,女的可以配王侯。只因为贵宠尊荣过分了,就会遭致祸患,所以不那么做。再说,你只有这一个儿子,怎忍心将他远远地抛到楚地去呢?”樊鲔没有听从他。长子樊汜继承他的名位,朝廷用他的次子三子樊郴、樊梵为郎。其后楚王事败露,明帝追念樊鯈的忠恳诚朴,又得知了他制止樊鲔与楚王结亲的事,所以他的几个儿子都得以免受牵连。樊梵字文高,任为郎达二十余年,朝中都佩服他的持重老成。他把家产二千多万全部推让给长兄留下的孤儿,自己官至大鸿胪。樊汜死后,其子樊时继承。樊时死后由其子樊建继承。樊建死,无子,爵级注销。到永宁元年,邓太后重新封樊建之弟樊盼为侯。樊盼死,由其子樊尚继承。当年,樊鯈删定《公羊严氏春秋》章句,世人就号称其为“樊侯学”,教授门徒前后有三千多人。弟子颖川的李修、九江的夏勤,都位至三公。夏勤字伯宗,任过京县、宛县两个县的县令,又任过零陵太守,所到之处都有善于治理的美誉。安帝时位至司徒。 

国学经典之《后汉书》导读第六十九讲:列传·樊宏传

樊准字幼陵(“准”或作“淮”),樊宏(传见51年)之族曾孙也。父樊瑞,好黄老言,清静少欲。准少励志行,修儒术,以先父产业数百万让孤兄子。永元十五年(103年),和帝幸南阳(今河南省南阳市),准为郡功曹(官名。汉州郡佐史。掌管记录考查官吏功绩),召见,帝器之,拜郎中(官名。负责宫廷的车、骑、门户,内充侍卫,外从作战,为郎中令属官),从车驾还宫,特补尚书郎(古官名。东汉始置,选拔孝廉中有才能者入尚书台,在皇帝左右处理政务,初从尚书台令史中选拨,后从孝廉中选取。初入台称“守尚书郎中”,满一年称“尚书郎”,三年称“侍郎”)。邓太后(邓绥)临朝,因儒家学风日渐衰颓,准乃上疏曰(殇帝延平元年(106年)十二月):我听贾谊说,“君主不可以不学习”。故虽大舜圣德,孳孳为善(孟子曰:“鸡鸣而起,孜孜为善者,舜之徒。”);成王贤主,崇明师傅(尚书曰“召公为保,周公为师,相成王为左右”也。);成王贤主,崇明师傅(尚书曰“召公为保,周公为师,相成王为左右”也。)。及光武皇帝承受天命,使汉朝中兴,髃雄崩扰,旌旗乱野,东征西伐,顾不上安居休息。但他仍然放下武器,讲说儒家学问;停鞍歇马,讨论圣人之道。孝明皇帝兼天地之姿,用日月之明,日理万机,事事经心,但却爱好古籍,留意儒家经典,每当行过飨射礼,在学校举办宴会和射箭比赛之后,都坐在正位上,亲自讲解经书,儒生们则一同聆听,四方都欢欣喜悦。虽阙里之化,矍相之事,诚不足言(孔子,阙里人也。礼记云,孔子射于矍相之圃,盖观者如堵墙也)。他还广召著名的儒家学者,将他们安置在朝廷,以充礼官,如沛国赵孝、琅邪承宫等,或安车结驷,告归乡里(安车,坐乘之车也。告归谓休假归也);或丰衣博带,从见宗庙。其余以经术见优者,布在廊庙。故朝多皤皤之良,华首之老(皤皤,白首貌也,音步河反。书曰:“皤皤良士。”华首谓白首也)。每逢宴会,便亲切地和他们讨论疑难(衎衎,和乐貌也),共同研究治国和教化之道。详览髃言,响如振玉(孟子曰“金声而玉振”也)。朝者进而思政,罢者退而备问。小大随化,雍雍可嘉。即便是期门、羽林的武士军官,也都人人通晓《孝经》。博士议郎,一人开门(开门谓开一家之说),徒觽百数。儒学的影响从圣明的君王身上开始,扩展到野蛮荒凉之地,匈奴遣伊秩訾王大车且渠来入就学。因此,每当人们称颂盛世的时候,都谈到明帝永平年代。如今学者日益减少,京城以外的远方尤其严重。博士把坐席放在一旁,不再讲学(贤曰:礼记曰:凡侍坐于大司成者,远间三席。又曰:若非饮食之客,则布席,席函丈。注云:谓讲问客也。倚席,言不施讲坐也。),儒生则竞相追求华而不实的理论,忘掉了正直忠诚的原则,只熟悉谄媚阿谀的言词(諓諓,谄言也,音践。前书曰“昔秦穆公说諓諓之言”也)。文吏则去法律而学诋欺(诋亦欺也),锐锥刀之锋,断刑辟之重,德陋俗薄,以致苛刻(左传曰,郑人铸刑书,叔向使贻子产书曰:“今子相郑,立谤政,铸刑书,人知争端矣。将弃礼而征于书,锥刀之末,将尽争之,郑其败乎!”杜预注云:“锥刀喻小事也。”)。昔孝文窦后性好黄老,而清静之化流景武之闲。我认为应当颁布诏书,明告天下,广泛寻访隐居的学者,提拔渊博的儒士,宠进儒雅,有如孝、宫者,征诣公车,等到将来圣上上学的时候,为他讲解经书(时安帝始年十三,故请求儒雅以俟讲习)。公卿各举明经及旧儒子孙,进其爵位,使缵其业。复召郡国书佐,使读律令。如此,则延颈者日有所见,倾耳者月有所闻。伏愿陛下推述先帝进业之道(周易曰:“君子进德修业。”)。 ”邓太后认为樊准的意见很对,予以采纳。太后深纳其言,是后屡举方正、敦朴、仁贤之士。樊准再迁御史中丞(御史大夫(司空)的高级属官,秩千石,掌管图籍秘书,外督部刺史,内领侍御史十五人,受公卿奏事,纠察不法。其权颇重)。永初之初,樊准因各地连年水旱成灾,许多百姓饥饿贫困,上书说(事在安帝永初二年(公元108年)):“臣闻传曰:“饥而不损兹曰太,厥灾水(洪范五行传之文也。言下人饥馑,君上不能损减,谓之为太。太犹甚也。)。”春秋谷梁传曰:“五种谷物不收叫大饥,大饥之年,设百官不必举行仪式,对鬼神只祈祷不祭祀(《谷梁传•樊襄公二十四年》),”由是言之,调和阴阳,寔在俭节。朝廷虽劳心元元,事从省约,而在职之吏,尚未奉承。夫建化致理,由近及远,故诗曰“殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样(《诗经•商颂•殷武》云:“商邑翼翼,四方之极”。翼翼然,盛也)”。请命令太官、尚方、考工、上林等各官署,核实裁撤无用之物(前书百官表曰,少府掌山海池泽之税,属官有太官、考工、尚方、上林中十池监也。太官掌御膳饮食,考工主作器械,尚方主作刀剑器物。籞者,于池苑中以竹绵联之为禁籞也。实减谓实覆其数减之也);太傅、太尉、司徒、司空、车骑将军等五府,调整削减中央官吏及在京城营造建筑的工匠。如此,则化及四方,人劳省息。再者,受灾各郡的百姓凋零残破,恐怕官府的赈济不能拯救他们,虽然有赈济之名,却最终收不到赈济之实。建议依照汉武帝征和元年的先例(通鉴胡三省注:贤曰:武帝征和元年(公元前92年)诏曰:“当今务在禁苛暴,止擅赋,力本农桑,毋乏武备而已。”余据此乃征和四年(公元前89年)诏也。征和元年,当有遣使慰安故事。),派遣使者持符节前往灾区进行慰问,将特别贫困的灾民迁徙安置到荆州、扬州所属的丰产郡。既省转运之费,且令百姓各安其所。目前虽然西方有战事,也应先解救东方的急难(时先零羌断陇道,大为寇害,遣车骑将车邓骘、征西校尉任尚讨之,故曰“西屯役”也。东州谓冀、兖州,时又遣光禄大夫樊准、吕仓分冀兖二州廪贷流人也)。如遣使者与二千石随事消息,悉留富人守其旧土,转尤贫者过所衣食,诚父母之计也。愿以臣言下公卿平议。 ”邓太后听从了樊准的建议,将国家所有的公田全部交给贫民使用,并随即擢升樊准,将他和议郎吕仓一同任命为代理光禄大夫。二月乙丑(廿九,108年3月28日),派遣樊准为使者前往冀州(地约当今河北省中南部及河南、山东部分地区。治所鄗县(在今河北省石家庄市高邑县东南)),派遣吕仓为使者前往兖州(大体范围在今山东西部及河南东部,治所昌邑(今山东省菏泽市巨野县东南)),樊准到部,开仓对灾民进行赈济,慰安生业,流亡的百姓全都得以复苏(死而更生曰苏。气绝而复续曰息)。还,拜钜鹿太守。时饥荒之余,人庶流迸,家户且尽,准课督农桑,广施方略,儙年闲,谷粟丰贱数十倍。而赵、魏之郊数为羌所钞暴,准外御寇虏,内抚百姓,郡境以安。五年(111年),转河内太守。时羌复屡入郡界,准辄将兵讨逐,修理坞壁(为防御而修建的小城堡﹐又称坞堡,起源于汉代的一种住宅形制,即平地建坞,围墙环绕,前后开门,坞内建望楼,四隅建角楼,略如城制),威名大行。视事三年,以疾征,三转为尚书令,明习故事,遂见任用。元初三年(116年),樊准代替周畅为光禄勋(即光禄卿,武帝时更名光禄勋。秦和汉初叫郎中令。其职掌一方面宿卫门户,另一方面侍从左右,为皇帝顾问参议,又任宫内总管,其地位十分重要。后来中朝之官越来越多,实权稍稍分散)。五年(118年),卒于官。)

国学经典之《后汉书》导读第六十九讲:列传·樊宏传

Tags:后汉书   汉书   国学   范晔   汉朝   史记   汉光武帝   东汉   南阳湖   汉献帝   我在宫里做厨师   国创上头条   文学   政治

搜索
网站分类
标签列表